Unterschiedliche Sprachen, unterschiedliche Redewendungen

Am 26. September findet der europäische Sprachentag statt. Passend dazu veröffentlicht die Università della Svizzera italiana das Buch «Vier Fliegen mit einer Klappe». Redewendungen in den vier Landessprachen der Schweiz werden auf humorvolle und informative Art beschrieben und verglichen.

Weiss auf Violett mit Zeichen erstelltes Emojis die mit einander sprechen.

Betg tgapeir Cristo? Sie verstehen kein H? Aber Sie wissen, was gemeint ist, wenn jemand nur Bahnhof versteht? Redewendungen können meist nicht einfach so von der einen in die andere Sprache übersetzt werden. Genau diese sprachlichen Eigenheiten hat ein von der Università della Svizzera italiana beauftragtes Projektteam unter die Lupe genommen. In Zusammenarbeit mit Partnerinstitutionen wurde nun passend zum europäischen Sprachentag das Buch «Ün viadi e 4 servezzans – 4 piccioni con una fava – D’une pierre 4 coups – 4 Fliegen mit einer Klappe» veröffentlicht. Typische Redewendungen wurden wort- und sinngemäss in die anderen Landessprachen übersetzt und verglichen. Illustrationen von nationalen Künstlern/innen umrahmen die informativen und kurzweiligen Texte. Ausserdem sind auf der Website Zusatzinfos zu den Landessprachen sowie didaktische Materialien zu finden, die in den Sprachunterricht auf der Primar- und Sekundarstufe eingebaut werden können. Gleich ob als Schmökerlektüre oder als Unterrichtsinspiration: Anderssprachige Redewendungen eröffnen auch immer einen kleinen Einblick in andere Lebenswelten!

Anmerkung: «Betg tgapeir Cristo» (Surmiran, ein Idiom des Rätoromanischen) und «Non capire un’acca» (Italienisch) heisst beides so viel wie «nur Bahnhof verstehen».

Passend zum Thema

  • Erste Austauschlabels im Wallis verliehen

    Erste Austauschlabels im Wallis verliehen

    Es ist eine Premiere in der Schweiz: Vier Walliser Bildungsinstitutionen erhielten am Dienstag an der Foire du Valais von Staatsrat Christophe Darbellay das Austauschlabel. Das Label wurde von der nationalen Agentur Movetia in Zusammenarbeit mit dem Kanton Wallis erarbeitet und zollt Institutionen, die sich besonders für den Austausch engagieren, Anerkennung. Ist der Pilotversuch im Wallis erfolgreich, ist eine Öffnung dieser Auszeichnung für andere Kantone denkbar.