Volunteering abroad not only offers professional experience, but also valuable personal lessons. Geneviève tells us how she was able to get to know new cultures in Genoa, improve her language skills and surpass herself - and above all, how she gained unforgettable experiences.
Hervorragende Forschung in der Berufsbildung soll sichtbar gemacht werden. Die SGAB (Schweizerische Gesellschaft für Angewandte Berufsbildungsforschung) sucht dafür herausragende Projekte, die zeigen, wie aktuelle Berufsbildungsforschung erfolgreich in die Praxis umgesetzt wird.
Alpen-HipHop Connection - Berliner Rap in den Schweizer Alpen
Anfangs August führten 19 Junge aus Berlin, Bern und Ludwigsburg ein Musik-Camp in den Alpen durch. Ein Paradigmenwechsel für urbane Zeitgenossen war die ländliche Gegend in Saanen allemals. Entstanden ist ein Musikalbum mit 12 Liedern, welches am 27. September 2024 überall erscheint: „Nichts für Immer“. Dieses Projekt wurde dank der finanziellen Unterstützung von Movetia ermöglicht.
Dieser Erfahrungsbericht zeigt, wie zwei Jugendgruppen aus der Romandie und dem Tessin non-formale Lernmethoden anwenden. Bei ihrem interkulturellen Abendteuer überwinden sie verschiedene Barrieren und wachsen gemeinsam.
Tipps für eine gelungene Integration während eines Einzelaustauschs
An einem Einzelaustausch in einer anderen Sprachregion teilzunehmen, ist eine bereichernde und einzigartige Erfahrung. Hier findest du einige praktische Tipps um dir zu helfen, dich bestmöglich in deine neue Klasse zu integrieren und das Beste aus dieser Erfahrung zu ziehen.
The European Association for International Education (EAIE) published this year the third edition of the EAIE Barometer. Representatives from Switzerland also took part in the evaluation. Here's a closer look at the key areas.
Eine Plattform zur Förderung von virtuellem Austausch
Ab dem Schuljahr 2024/25 haben Lehrpersonen der Sekundarstufe II aus Zürich und Neuenburg die Möglichkeit, einen Partner oder eine Partnerin zu finden, um ein virtuelles Sprachtandem für sich selbst oder für ihre Schüler:innen zu machen.
Mit Sprachassistent:innen zu arbeiten ist eine Chance
Die Vermittlungen von Sprachassistenzlehrpersonen für das nächste Schuljahr sind bald abgeschlossen. 86 Sprachassistenzen werden schweizweit an Gastschulen unterrichten. Die Berufsfachschule Basel ist seit einigen Jahren mit dabei. Die Beteiligten erklären, warum.
Der Schulleitungsmonitor Schweiz (SLMS) veröffentlicht die Ergebnisse einer Umfrage unter den Schulleitungen. Fast alle Teilnehmende messen dem Erfahrungsaustausch innerhalb ihres Kollegiums eine große Bedeutung zu, während nur wenige ihr Wissen mit anderen Schulen austauschen. Glücklicherweise gibt es Lösungen.
Fallstudie zu inklusiven Projekten in der Jugendarbeit
Wir haben eine Fallstudie zur Inklusion in der ausserschulischen Jugendarbeit in Auftrag gegeben. Die Studie zielt darauf ab, das Verständnis von Inklusion im internationalen Jugendaustausch in der Schweiz zu vertiefen.
International cooperation between universities through COIL
The digital transformation requires agile approaches and research into innovative teaching methods at universities. One of the most popular of these in recent years is COIL (Collaborative Online International Learning). COIL is an online learning environment in which two or more universities from a different country deliver a course together. The shared curriculum and relatively simple technologies allow students to engage in intercultural exchange. These courses can be a way of getting students interested in studying abroad. But they also have other advantages.
Im letzten September besuchten Schülerinnen und Schüler der Kantonsschule Alpenquai ihre gleichaltrigen Kolleginnen und Kollegen in Sarajevo und setzten sich mit der bewegten Geschichte Bosnien-Herzegowinas auseinander. Anfang März erfolgte der Gegenbesuch in Luzern.
The European Space Agency (ESA) has worked closely with Switzerland to improve the number of Swiss students applying to ESA internships. The result: an 173 % increase of Swiss applicants was reached in the last year. The campaign of Space Exchange Switzerland (SXS) for internships is an insightful example on how mobility grants can be used to foster Swiss talent in the field of space.
Im Jahr 2023 fanden die ersten Projekte im Rahmen des neuen nationalen Förderangebots in der ausserschulischen Jugendarbeit statt. Es ermöglicht kleine Austauschprojekte, die mit wenig Ressourcen organisierbar sind. Perfekt für Menschen, die nicht an einem längeren Projekt im Ausland teilnehmen können oder wollen.
Jugendliche mit Behinderungen im internationalen Austausch
Die Stiftung Ton sur Ton organisierte Anfang Dezember ihren ersten inklusiven Jugendaustausch. Eine Woche lang trafen sich 13 maltesische und 18 Schweizer Jugendliche in La Chaux-de-Fonds. Ein Austausch, der nun langfristig etabliert werden soll.
Tipps für Lehrpersonen zur Integration von Austauschschüler:innen
Bei einem gegenseitigen Austausch ist der oder die Austauschpartner:in die Hauptkontaktperson. Auch die Lehrpersonen können zum guten Gelingen des Austauschs beitragen.
Schüler:innen haben keinen Notendruck, Lehrpersonen werden entlastet, Sprachassistent:innen sammeln Berufserfahrung und Gastschulen erhalten finanzielle Unterstützung. Das Sprachassistenzprogramm bietet Vorteile für alle Beteiligten.
Die Schüler:innen der Kantonsschule Alpenquai in Luzern und ihre Kolleg:innen aus Kerala in Indien setzten sich im Rahmen eines internationalen Klassenaustausch intensiv mit sozialer Ungleichheit auseinander. Besuche in Luzern und Indien ermöglichten Einblicke in kulturelle Unterschiede und deren Auswirkungen.
Spannende Diskussionen und innovative Praxisansätze erwarteten den ehemaligen Jugendarbeiter Michel Eisele im November 2023. Mit weiteren europäischen Jugenarbeitenden nahm er dank der Unterstützung von Movetia an einer Konferenz in Luxemburg teil. Interview.
Organising international mobilities with art institutions in politically fragile countries is challenging - but possible. This is demonstrated by an international cooperation project that the ZHdK has realised in collaboration with educational institutions in Abkhazia and Cuba.
Nadine Ultsch war die erste Sprachassistentin an der Schweizer Schule in Catania (IT). Während einem Jahr unterrichtete sie Schülerinnen und Schüler in ihrer Muttersprache Deutsch und erlebte dabei einige Überraschungen.
European collaborations have a strong influence on the reputation of Swiss universities
The reputation of Swiss universities depends, among other things, on European cooperation. This is the conclusion reached by participating universities and other institutions. Cooperation promotes the exchange of expertise, intercultural understanding and strengthen competitiveness.
Language assistants work at Swiss schools and teach their native language. They chose to jump in head-first, to live and work in Switzerland – a dream destination for many.
The academic semester has begun and many local and international students discover the lecture halls, campus activities and student clubs. However, these two student groups hardly ever mix. Shuffle proposes a way of changing things on the campus of the University of Fribourg.
Ein Aufenthalt in Kolumbien in 2019 weckte in Virginie Pommaz erstmals die Begeisterung für das Unterrichten. Im Jahr 2023 kehrte sie für ein Schuljahr nach Bogotà zurück, wo sie an der Schweizer Schule als Sprachassistentin arbeitete. Nun gibt sie Einblicke in ihre spannenden Erfahrungen.
Antoine Giroud aus Martigny-Combe musste seine Lehre wegen einer Depression abbrechen. Nachdem er sich erholt hatte, engagierte er sich in Genua im Rahmen des Europäischen Freiwilligeneinsatzes. Er ist der erste Walliser, der sich auf ein solches Projekt einlässt.
Auch in diesem Jahr weht mit der Ankunft von neuen Sprachassistent:innen ein frischer Wind in den hiesigen Klassenzimmern. Eine neue Truppe von 44 jungen Sprachassistenzlehrpersonen ist gekommen, um an Gastschulen die Lehrpersonen im Sprachenunterricht zu unterstützen.
Im Juli besuchten 10 Schüler:innen aus Cisternino (IT) im Rahmen eines Klassenaustauschs die Schule in Kreuzlingen. Gemeinsam erforschten sie die Geschichte der Immigration und Emigration in beiden Länder anhand literarischer Werke und biografischer Interviews. Im Oktober folgt der Gegenbesuch in Italien.
How can the global skills developed during international mobility impact on employability? This cooperation project between Switzerland and Tunisia provides the answer.
Try something innovative to facilitate your international mobility!
Be the first to test the new app and get a free license of Shuffle - the innovative app using an innovative digital approach to bring together local and international students on Swiss higher education campuses.
Ein Klassenaustausch im Archäologiemuseum Laténium
Im Rahmen eines Klassenaustauschs haben die Primarschüler:innen und aus den Kantonen Solothurn und Neuchâtel gemeinsam das Archäologiemuseum Laténium besucht. Die reiche Sammlung historischer Objekte des Museums bildete den Hintergrund für diese thematische Begegnung.
In Richterswil, 22 young people from different countries came together to talk about media-related topics. The group benefited from exciting discussions, group work, intercultural exchange and a love of this type of project.
Bieler und Leipziger Klassen sind der Demokratie auf der Spur
Diese Woche fand ein Austausch zwischen dem Gymnasium Biel Seeland und einer Leipziger Schule statt. Die Schülerinnen und Schüler beschäftigten sich mit dem politischen System in der Schweiz – und haben bemerkt, dass in Bern einiges anders läuft als in Berlin.
Dank afrikanisch-schweizerischer Zusammenarbeit entsteht eine Ausbildung für landwirtschaftliches Unternehmertum
Mehrere landwirtschaftliche Ausbildungszentren in der Schweiz, Kamerun und der Elfenbeinküste bündeln ihr Fachwissen, um einen Kurs über landwirtschaftliche Unternehmerkompetenzen zu entwickeln. In der Pilotdurchführung wird der Inhalt des Kurses an Studierende aus der Elfenbeinküste, Kamerun und der Schweiz vermittelt. Auf der Grundlage dieser Erfahrungen wird das Kursmodul in seine endgültige Form gebracht und kann von Ausbildungsinstitutionen in der Schweiz und im Ausland verwendet oder sogar in die Ausbildungspläne integriert werden.
In der Lehre Erfahrungen in einer anderen Sprachregion sammeln
Sechs Monate arbeitet der angehende Detailhandelsfachmann Arto Olsen aus Genf in Zürich. Als Verkäufer von Luxusuhren verbringt er viel Zeit mit der Beratung einer vielsprachigen Kundschaft. Deshalb sind die Sprachkompetenzen, die er während des Austauschs erwirbt, wichtig für seine berufliche Zukunft.
Internationale Mobilität an Höheren Fachschulen? Das geht!
Das Schweizer Mobilitätsprogramm trägt wesentlich zur Internationalisierung der Schweizer Bildungsinstitutionen auf Tertiärstufe bei. Höhere Fachschulen, die bereits teilnehmen, berichten über die grössten Vorteile und wie man mögliche Hürden überwindet.
Bereits während der Ausbildung Arbeitserfahrung im Ausland sammeln. Das ermöglichte das Universitätsspital Zürich vier Lernenden im Rahmen eines Pilotprojektes. Linda Bosson war eine von ihnen und kehrte mit vielen Erfahrungen und zahlreichen Eindrücken zurück.
Alice hat ihre Muttersprache in Frankreich unterrichtet
Alice Crivelli ist die erste Tessinerin überhaupt, die in Frankreich als Sprachassistentin arbeitet. Sie gibt wertvolle Tipps zur Vorbereitung und teilt Einblicke in ihre Gastschule, den Unterricht und ihre Rolle in der Schule.
Pupils from Liestal and Berlin visited each other and got to know the everyday life and lifeworld of their colleagues while singing and making music together. The exchange resulted in lasting friendships.
Tim rettet in seinem Auslandspraktikum in Guatemala Leben
In seiner Ausbildung zum Rettungssanitäter/in HF absolviert Tim ein zweimonatiges Praktikum bei den Bomberos de Santa Isabel. Sein Blogbeitrag schildert, wie er in Guatemala eine neue Perspektive auf seinen Beruf erhält und seine Fähigkeiten ausbaut.
Eine Sprachassistentin spricht über ihre Erfahrungen in Wien
Für Manon Wisard war es die perfekte Gelegenheit, um Praxiserfahrung im Lehrberuf zu sammeln und eine neue Kultur kennenzulernen. Als Sprachassistentin arbeitete sie für ein Schuljahr an zwei Wiener Gymnasien und brachte dort Schülerinnen und Schülern ihre Muttersprache Französisch näher.
Wie können Kinder am besten in ihren Lernprozess eingebunden werden? Im Rahmen eines Austauschprojekts über Methoden zum individualisierten Lernen besuchten sich Lehrpersonen aus dem finnischen Nastola und dem Raum Solothurn-Biel gegenseitig.
Auch Lernende technischer Berufe können in den Austausch
Drei Wochen arbeiteten vier Zuger Konstrukteure und Automatiker während ihrer Lehre in einem Betrieb in Irland. Sie lernten dabei nicht nur Englisch, sondern nahmen auch fachlich und persönlich sehr viel mit. Davon profitieren sie, ihr Lehrbetrieb und ihre Schule gleichermassen.
Lernendenaustausch zwischen Deutschland und der Schweiz
Während der Lehre ins Ausland gehen – diesen Traum hat die Logistikerin Marina Schmid vor gut zwei Jahren verwirklichen können. Mit anderen Lernenden des Berufsbildungszentrums IDM in Thun reiste sie für drei Wochen nach Jever und arbeitete dort als Lernende weiter.
Are you from Ukraine and would you like to continue your studies, academic career or volunteer in Switzerland? This page provides you with useful information.
«Bereichern wir einander mit unseren gegenseitigen Unterschieden! »
Ronny Gröner ist Deutschlehrer im Kanton Freiburg und an seiner Schule für den Sprachaustausch zuständig. Er ist sowohl von der Interkulturalität als auch vom Austausch überzeugt und spricht hier über seine Meinung zu diesem Thema.
Genfer Lehrerin sucht in Finnland gute Ideen für zu Hause
Laure-Elie Hoegen Beringer unterrichtet Deutsch und Französisch an einer Sekundarschule in Genf. Sie befindet sich derzeit in einem Aufenthalt an zwei finnischen Schulen. Die Genfer Lehrerin befasst sich mit Methoden, die sie in ihren Unterricht zu Hause einführen will.
There is nothing like being immersed in a language to learn it. And as a preparation for an exchange or simply to practice on a daily basis and continue learning, there are alternatives and different tools available. Play Suisse is one example.
More entrepreneurship through international cooperation
The University of Applied Sciences of Italian-speaking Switzerland (SUPSI) worked together with European partners in an international cooperation project to promote entrepreneurship in the construction sector with a game.
Yasmine, Félicien und Sarah arbeiteten während und nach der Lehre im Ausland. Profitiert davon haben alle drei. Sie wurden selbstständiger, initiativer und verbesserten ihre Kommunikationsfähigkeiten. Kompetenzen, die sie als Unternehmer:in benötigen.
Der Zürcher Gymnasiallehrer Martin Müller assistierte und unterrichtete während drei Wochen am Gymnase intercantonal de la Broye in Payerne (VD). Ein bereichernder und lehrreicher Aufenthalt für alle Parteien.
Gut ausgebildete Lehrpersonen – ein finnisches Erfolgsrezept
In den letzten 70 Jahren hat das finnische Bildungssystem im internationalen Vergleich deutlich an Fahrt gewonnen. Dafür gibt es viele Gründe, aber ein Faktor wird von Fachleuten immer wieder genannt: die Rolle und die Kompetenz der Lehrpersonen.
Zwei Lehrpersonen haben den Schritt in eine Schulklasse in einer anderen Sprachregion der Schweiz gewagt und gemerkt, wie bereichernd die Gespräche mit Muttersprachlerinnen und Muttersprachler für das Erlernen einer Fremdsprache sind.
International Education Cooperation with Cameroon and Côte d'Ivoire
The Fondation rurale interjurassienne carries out an international educational cooperation with Cameroon and the Ivory Coast. Students as well as vocational trainers from all countries learn and experience in theory and practice the differences and similarities in agriculture - both in production and in product sales.
We are supporting two teams working on the development of innovative projects for international students in Switzerland. One uses artificial intelligence and the other the principle of gamification to offer new means of communication.
Initiatives for more environmentally friendly mobility continue to gain momentum. Universities are trying to reduce their emissions, while European railway companies are expanding their environmentally friendly services. An overview.
Bald werden Schweizer Kinder mehr in der Natur unterrichtet
In zehn Jahren wird der Unterricht in Schweizer Schulen regelmässig in Wald und Wiese stattfinden. Die Idee draussen zu unterrichten ist im nächsten Lehrplan gut verankert. Dank Jobshadowings und dem Austausch mit Umweltpädagogen aus ganz Europa wurde das grosse Potenzial auch in der Schweiz erkannt.
Schülerinnen und Schüler aus der Kantonsschule Kollegium Schwyz und dem gymnase d’Yverdon trafen sich vor Kurzem auf der Rütlisiwese für einen Klassenaustausch. Dort, wo die heutige Schweiz ihren Anfang nahm, werden auch heute Hürden überwunden und Gemeinsamkeiten gefunden.
National teacher exchange reports first examples of success
The objective of the national funding programme is to make prospective teachers in Switzerland more mobile. The HEP Vaud, a programme participant, has created a video promoting the opportunity to gain professional experience in a foreign-language classroom. In the video, the students involved discuss their experiences.
On 18 May, 17 young people from different backgrounds, who had participated in a mobility programme in Europe through Movetia, met to discuss their experiences. What feedback and messages did they convey?
After completing her Master's degree, Veronica Queijas was hired as a language assistant for French in Edinburgh. During this unique stay, she was able to develop her teaching skills for her future career as a teacher.
Die Lernstube ist eine regionale ausgerichtete Infrastruktur, die Personen mit mangelnden Grundkompetenzen fördert. Da es in der Schweiz kein vergleichbares Projekt dieser Grösse gibt, bietet sich ein Blick ins Ausland an.
Ils effectuent une année académique à l’Université de Neuchâtel en pleine pandémie de Covid-19. Comment ces étudiants étrangers vivent-ils leur expérience de mobilité, alors que les cours sont donnés en ligne?
Teachers from the Swiss school in Rome and from the Biel/Solothurn area spent a week exchanging their experiences of bilingual teaching. The fruitful exchange and mutual job shadowing will continue with a return visit to Rome.
In non-formal learning contexts, young people are involved in the learning process on a voluntary basis and control their own learning. They are supported by mentors. A project by Compagnie Digestif shows how non-formal learning can be implemented.
Internationale Kooperation verringert Ausbildungsabbrüche
Ein vielversprechendes Projekt des Schweizerischen Verbands für Weiterbildung versucht die Ausbildungsabbrüche in der Nachholbildung zu reduzieren. Die ehemalige Projektleiterin Martina Fleischli spricht über ihre Erfahrungen sowie die Vorteile der internationalen Kooperation.
The European Day of Languages is taking place on 26 September. Appropriately, the Università della Svizzera Italiana is publishing a book to coincide with the event. It focuses on idioms in the four national languages of Switzerland, describing and comparing them in a humorous and informative way.
The new call for projects of the Swiss Programme for Erasmus+ is pure motivation to restart or continue exchange and mobility projects. Especially in school/adult education and vocational training, some fundamental new changes have been made: several application deadlines per year, support for student mobilities or fixed organisational rates for incoming mobilities. This will enable the project organisers to adopt even more individual, flexible and versatile planning for their projects. Be inspired by the new possibilities and launch your project for the future!
A joint effort to shape the school spaces of tomorrow
The design of educational spaces and school buildings is a real challenge for the schools of tomorrow. In this context, the University of Teacher Education at the University of Applied Sciences in Northwestern Switzerland was able to develop the PULS+ project thanks to a cooperation with three European countries.
Wie eine Idee aus der Ostschweiz das KV revolutioniert
Das neue Ausbildungsmodell reagiert auf bevorstehende Änderungen im Beruf und will die Lernenden mit zukunftsorientierten Skills wie vertiefte Kenntnisse in Fremdsprachen und Informatik für den Arbeitsmarkt von morgen befähigen. Der erste Jahrgang startet im August 2020 ins Praxisjahr.
From creative mandala to statistical questionnaire
The evaluation and recognition of learning outcomes are central elements of a youth exchange. The mobility projects of the Jura association Les Coccinelles are exemplary in these aspects. Their project “SustainaBal” shows how they are going about it.
Fanny Fellay hat als Sprachassistentin in Osuna (ES) gearbeitet. In ihrem Erfahrungsbericht spricht sie darüber, was sie inspiriert hat, weshalb ihr Enthusiasmus plötzlich unterbrochen wurde und warum sie trotzdem nicht gezögert hat, die Stelle um ein weiteres Jahr zu verlängern.
Helena and Renato were confronted with the coronavirus pandemic during their semester abroad. Watch the video to find out how they tried to benefit from their stay abroad despite the adverse circumstances.
International cooperation strengthens occupational therapy training
As part of a strategic partnership between six universities, the Zurich University of Applied Sciences ZHAW participates in an innovative project for prospective occupational therapists in Switzerland and Europe. The aim is to improve the quality of training.
The Polybau training centre has a monopoly position in Switzerland when it comes to the training of building shell specialists such as roofers and scaffolders. The training centre is now aiming for a continuous partnership with various vocational schools in Germany and Austria.
Aline aus Malters (LU) und Hélène aus Pully (VD) haben im Frühling 2019 gemeinsam ihre Ferien verbracht. Zuerst mit der einen, dann mit der anderen Familie. Die jungen Frauen haben sich persönlich sofort gut verstanden, auch sprachlich waren die Schwierigkeiten kleiner als befürchtet.
School buildings are no longer purely functional buildings
This is the conclusion reached by experts as part of the PULS+ project, in which two Swiss institutions, the PH FHNW and the Network for Education and Architecture, are involved. The project group presented its detailed findings at the symposium at the end of February.
Sprachassistentin sammelt einmalige Erfahrungen in Spanien
Nuria Sublet-Favre ist die erste Schweizerin Sprachassistentin an einer spanischen Schule. Dort unterrichtet die Pionierin ihre Muttersprache Deutsch und sammelt wertvolle Erfahrungen für ihren späteren Lehrberuf. Im Erfahrungsbericht gibt sie Tipps für zukünftige Assistentinnen und Assistenten.
Global challenges affect us all. International cooperation projects can help to overcome them. A project in the social field at SUPSI attempts to solve a social problem with international cooperation.
VET graduates recently qualified for the occupation of Information and Documentation Specialist EFZ (Swiss Federal VET Diploma) can complete a work placement training period of several months in a European library or another information institution. Some 10 newly qualified trainees benefit from this offer every year.
Leandra De Nardo und Lucia Boll haben im Rahmen ihrer Ausbildung an der PH Schaffhausen ein Praktikum in der französischsprachigen Schweiz absolviert und berichten über ihre Erfahrungen. Sie haben mehr Sicherheit in der Fremdsprache gewonnen, wertvolle Berufserfahrung gesammelt sowie frische Ideen für den Unterricht ausgetauscht.
Exchange between universities from Madagascar and Switzerland
A cooperation project between the University of Lausanne and the University of Antananarivo enabled students in the UNIL's Master's degree programme in geography to put what they had learned into practice and gain field experience.
Projektträgerin zeigt, wie grüne Mobilität funktioniert
Die Stiftung SILVIVA geht mit gutem Beispiel voran. Sind Reisen aufgrund von Weiterbildungsprojekten nötig, so wird auf das Flugzeug verzichtet und stattdessen auf den Zug gesetzt. Die zusätzliche Zeit wird genutzt, um an gemeinsamen Projekten zu arbeiten.
Unterschiede zwischen der Schweiz und den Niederlanden
Ein Mobilitätsprojekt des Schweizer Fleischfachverbands zeigt Unterschiede in der Fachausbildung zwischen beiden Ländern auf. Während Marketing in den Niederlanden früh Thema in der Ausbildung sind, steht in der Schweizer Ausbildung eine hohe Qualität bei der Verarbeitung und Veredelung im Vordergrund.
Students are more motivated thanks to language assistant
The opportunity to work as a language assistant in Switzerland is exactly what she wanted, says the young Swiss-Canadian Leslie Schmid. Pupils and teachers at the high school in Zug appreciate the diversity in the classroom.
Anyone spending a period abroad reaps the rewards for a lifetime. After finishing their vocational training, commercial trainees Céline Inniger (19) and Adrian Schäfer (20) completed a work placement in Dublin. Having an educational time is as much part of it as enjoying the unforgettable experiences.
Im Rahmen des Klassenaustauschs zwischen den Primarschulen aus Rüti b. Büren (BE) und Neuenburg (NE) besuchten die Schüler:innen ein Forschungslabor in Solothurn. Die jungen Entdecker:innen arbeiteten gemeinsam in Sprachtandems und lernten so, sich in der Fremdsprache auszutauschen.
Unsicherheiten überwinden und eine neue Freundschaft gewinnen
Michelle Tschan aus Birsfelden (BL) und Léantine Piquerez aus La Chaux-de-Fonds (NE) haben an einem Ferienaustausch teilgenommen. Aus eigener Initiative meldeten sich die 14- und 15-jährigen Mädchen an und überwanden ihre anfänglichen Bedenken. Innert wenigen Tagen entwickelte sich eine enge Freundschaft.
Youth work in Bern benefits from a visit to Berlin
Youth workers of the city of Bern visited colleagues in Berlin as part of a study visit in autumn 2017. The project shows how longstanding international cooperation can be effective and deliver concrete results.
The Swiss Lire et Ecrire Federation offers adults the chance to learn basic reading and writing skills. However, it is difficult to reach the right people with the offer. An exchange project opens up new avenues to reach potential learners the and provides new ideas.
The Guldisloo school in Wetzikon has been practising dialogue-based learning for years. The innovative didactics at the model school in Switzerland also interested the school supervisory authorities from Styria in Austria. This resulted in a one-year mobility project.
Pupils from a primary school class in Le Locle talk enthusiastically about their language exchange experiences in German-speaking Switzerland, where maths and sometimes even French are taught in German.
Michael Hengartner is President of the University of Zurich and President of swissuniversities. In the video he talks about his own exchange experiences, the «best time in the course studies». As preparation for a complex world, a stay abroad is one of the most valuable experiences students can have.
Radioausbildung für Menschen mit besonderen Bedürfnissen
Hinter «Happy Radio» steht die Radioschule klipp+klang, welche Menschen mit besonderen Bedürfnissen Zugang zur Radioarbeit ermöglicht und so eine Stimme verleiht. In einem Projekt tauschten sie sich mit ähnlichen Institutionen aus Deutschland und Wales aus.
38 Schülerinnen und Schüler der 6. Klasse aus Affoltern am Albis (ZH) und aus Corsier-sur-Vevey (VD) trafen sich an der ETH Lausanne, um Chemie und Robotik sowie die Lernstätte der ETH Lausanne gemeinsam zu entdecken. Das Austauschprojekt wurde im Rahmen von Austausch & Wissenschaft durchgeführt.
Austauschprojekte mit der Romandie haben an der Bezirksschule Rheinfelden Tradition. Vor allem Schülerinnen und Schüler schätzen das Angebot. Sie erhalten damit Jahr für Jahr die Gelegenheit für eine einzigartige Sprach- und Lebenserfahrung.
Die Fachstelle Bildung im Strafvollzug (BiSt) bietet schweizweit als einzige Institution eine Basisbildung für Gefangene. Der Austausch mit dem Ausland ermöglicht der Fachstelle trotz dieser Monopolstellung und fehlender Weiterbildungsangebote im Inland, sich weiterzuentwickeln.
Nuria Regensburger is training to become a business administrator. During her apprenticeship she spent time abroad in Sweden. The exchange experience not only had a positive impact on her as a person, but is also a big boost for her CV.
Leandra and Lucia completed an internship in a host class in the French-speaking part of Switzerland during their studies at the University of Teacher Education. Not only did the two gain practical experience, but they also improved their French language skills.
Auslandsaufenthalte bieten grossen Mehrwert für Lernende
Der Verband der Schweizer Tech-Industrie (Swissmem) ist von dual gestalteten Auslandsaufenthalte während der Lehre überzeugt. Diese kombinieren den Sprachunterrichtet und die praktische Arbeit. Es entsteht ein Mehrwert für die Lernenden und den Betrieb.
Aline Schmid und Flavio Keller haben während ihres Studiums beide ein Semester im Ausland verbracht. Die dabei gemachten Erfahrungen sehen sie als klares Plus in ihrem Lebenslauf.
Erasmus+ is one of the EU's most successful programmes. It supports students spending a semester abroad. Watch the video to find out how student mobility has changed and become easier and what experiences participants have had.
Young adults are building walls together – and, in the process, are breaking down borders: the youth exchange “Building Walls, Breaking Walls” enables young people from different countries to find common ground beyond cultures, borders, religion, and politics. Two media reports provide insights into the project.
Gewaltfreie Kommunikation etabliert sich an Bieler Schule
Die Primarrschule Walkermatte in Biel tauschte sich in einem Projekt mit österreichischen und deutschen Expertinnen und Experten der gewaltfreien Kommunikation aus. Das Gelernte wurde sogleich umgesetzt und positive Ergebnisse bei den Schüler:innen beobachtet.
Finanzdienstleistungen werden immer komplexer und digitaler. Die Vermittlung von finanziellen Grundkompetenzen ist eine wichtige Aufgabe in der Weiterbildung und Schuldenprävention. Einrichtungen der Erwachsenenbildung aus acht Ländern haben deshalb im Projekt Managing Money gemeinsam Tools zum Umgang mit Geld entwickelt.
„Deux langues – ein Ziel“ ermöglichte bereits tausenden Schüler:innen eine intensive Austauschwoche mit einer Schule aus der jeweils anderen Sprachregion des Kantons. Seit 10 Jahren praktiziert das Wallis diese Art des Klassenaustauschs, seit 7 Jahren der Kanton Bern. Ein eindeutig nachhaltiges Projekt.
Learners strengthen their self-confidence during an exchange
Lina, Fabian and Nuria took part in an exchange programme in Sweden during their apprenticeship. Find out what cultural differences they experienced, how they faced challenges and what effects the exchange had on their self-confidence in their report.
Inklusiver Austausch zwischen Armenien und der Schweiz
Internationale Mobilitäten sollen allen Jugendlichen offenstehen, unabhängig von ihrer persönlichen Lebenssituation. Der Jugendaustausch «lmagine Rhythm» zeigt die Wichtigkeit von Chancengleichheit und Inklusion auf. Das Projekt brachte 34 gehörlose und hörende Jugendliche aus Armenien und der Schweiz zusammen.
Coraline und Nicolas aus dem Kanton Jura haben an einem Ferienaustausch teilgenommen. Beim Entdecken der Region und gemeinsamen Freizeitaktivitäten fiel es ihnen nicht schwer, sich mit ihren Kollegen aus der Deutschschweiz zu verständigen.